Durante un weekend di pioggia e freddo, in cui per colmo di sfiga ho anche scoperto che sono dimagrita e quindi la parte alta dell'abito mi va larga e devo stringere il cartamodello (e speriamo di non cambiare ancora peso prima del matrimonio... ma sarà dura...) c'è per lo meno un barlume di primavera: i fagioli che ho seminati poco tempo fa stanno germogliando!
During a rainy and cold weekend, in which I also discovered that I slimmed down and therefore the upper part of the dress is too loose and I have to tighten the pattern (and hopefully I'll not change again my weight before the wedding... but it'll be hard...) there's at least one glimmer of spring: the beans I sow short time ago are sprouting!
Alcuni sono sementi che ho comperato, altri sono fagioli che avevo comperato secchi da mangiare mesi fa e che ho tenuto da parte.
Some are seeds I bought, the others are dried beans I bought to cook and that I put aside months ago.
Li ho messi in ammollo in acqua per qualche ora, poi li ho messi a germogliare in un contenitore con del cotone inumidito e quando ho visto spuntare le radici li ho trasferiti nella terra in questi piccoli vasetti fatti con carta di giornale (prossimamente il tutorial) così che possano essere tranquillamente interrati nei vasi sul terrazzo quando il clima tornerà un po' più clemente.
I soaked them for some hours, then put them in a container with some damped cotton and when the roots started to show I moved them to small vases made with newspaper filled with ground (tutorial will follow) so that they can be buried in the vases on the terrace once the weather will become milder.
Nel frattempo me li tengo in casa e li guardo crescere: ma avete idea di quanto velocemente crescono??? Basta tornare a guardarli dopo una mezzora e si vede già il cambiamento!!! Un miracolo...
Meanwile I keep them inside the house and watch them grow: do you have any idea how fast they grow??? If you watch them after just half an hour you can already see they're changed!!! A miracle...
- : - : - : - : - : -
Ecco, in questo momento mi trovo davanti ad un bivio: da una parte la mia anima da blogger (e anche un filino esibizionista, eheheh!) mi spinge a condividere con voi le foto dei progressi del mio abito da sposa, dall'altra parte mi piace anche l'idea che il mio abito rimanga una sorpresa fino al giorno del matrimonio!
Well, in this moment I'm facing a turnoff: on one side my blogger nature (and my being a bit exhibitionist, eheheh!) leads me to share with you all the pictures of the wedding dress progresses, on the other side I also like the idea to keep the dress secret until the wedding!
Il moroso/futuromarito ha scelto di non vederlo (nonostante l'abito sia lì in casa) perchè preferisce la sorpresa. Ormai però capita spesso che quando siamo insieme e incontriamo qualcuno che legge il blog mi viene chiesto di parlare dell'abito, si scambiano domande e commenti su modello e decorazioni, insomma, si toglie un po' di sorpresa al moroso! E poi mi sembra assurdo che amici e sconosciuti conoscano ogni dettaglio dell'abito prima che lui lo abbia visto...
The boyfriend/futurehusband decided not to see the dress (even if it is in the house) because he prefers it to be a surprise. But now it often happens that when we are together we meet someone who reads the blog and who asks questions about the dress or comments about the shape and decorations, and this takes off some of the surprise to him! And then it's awkward that friends and strangers know every detail of the dress before the boyfriend even saw it...
Quindi credo che d'ora in avanti mi limiterò a tenervi aggiornati sui progressi e posterò qualche foto senza farlo mai vedere per intero. Per le foto complete dovrete aspettare settembre!
So from now on I think I will only keep you updated on the progresses and will post only pictures without showing the full dress. For the complete pictures you have to wait until September!
Comunque, per la cronaca: l'abito al momento è ancora in versione "test", ma finalmente ho ripreso a lavorarci su!!!
Anyway, for the record: the dress is still in its "test" version but I finally resumed working on it!!!
Per Pasqua ho rivisto il mio nipotino (lo so, lo vedo pochissimo, che zia degenere...) e siccome a soli 5 mesi e mezzo è un po' troppo piccolo per apprezzare un uovo di cioccolato ho pensato di realizzare un giochino handmade.
On Easter day I met my nephiew (I know, I see him too seldom, what a deplorable aunt...) and being only 5 and a half months old he is still not interested in chocolate Easter eggs I decided to realize a handmade toy.
Mi serviva un'idea semplice e veloce, ultimamente il tempo scarseggia!!! Così mi sono ricordata di questo anello gioco visto sul blog di Equazioni: un anello di legno con alcune fettucce applicate. Velocissimo da realizzare, ci vogliono giusto 5 minuti!
I needed a simple and fast idea, lately my time is never enough!!! So I thought of this toy ring seen on the Equazioni blog: a wooden ring with some ribbons applied. Very fast, it just takes 5 minutes!
Nella mia versione ho utilizzato fettucce di materiali e colori diversi, per rendere il gioco ancora più allegro e stimolante: un nastro di organza bianca (trasparente e sottile), uno di velluto giallo (morbidoso), uno di raso arancione (lucido e liscio) e un nastro gross-grain verde (ruvido). Ho scattato alcune foto durante la lavorazione, così ecco il tutorial della mia versione.
In my version I used ribbons of different material and colour to make the toy more happy and stimulating: a white organdi ribbon (transparent and thin), a yellow velvet one (soft), an orange satin one (smooth and shiny) and a green gross-grain ribbon (rough). I took some pictures during the process, so here is the tutorial of my version.
Materiale:
un anello da tende di legno (il mio è circa 6 cm di diametro)
quattro nastri di diversi colori e materiali lunghi circa 22 cm
macchina da cucire oppure ago e filo
Material:
a wooden ring for curtains (mine is about 6 cm in diameter)
four ribbons in different colours and materials about 22 cm each
sewing machine or needle and thread
1) passate una estremità del primo nastro all'interno dell'anello sovrapponendolo abbastanza da aver spazio per cucire vicino al legno
1) put one end of the first ribbon through the wooden ring and overlap it to the remaining ribbon leaving enough space to sew near the wood
2) prendete l'altra estremità del nastro, ripiegatela su se stessa in modo che non si sfilacci e sovrapponetela alla prima estremità in modo da formare un anello
2) take the other end of the ribbon, fold it on itself to prevent fraying and put it over the first end to create a sort of ring
3) cucite le due estremità sovrapposte tenendovi vicino alla base di legno utilizzando uno zig zag largo (se usate la macchina da cucire) così da evitare che il nastro si sfilacci
3) sew the two overlapping ends near the wooden base using a large zig-zag (if you are using the sewing machine) to avoid the ribbons to fray
4) cucite allo stesso modo le altre fettucce. Il giochino è finito!
4) repeat for the other ribbons. The toy is finished!
Il nipotino ha apprezzato molto, ha subito iniziato a stringerlo, agitarlo e mordicchiarlo!
The nephiew liked it a lot, he instantly grabbed the toy and started to shake and bite it!